Alex | ος εν μορφη θεου υπαρχων ουχ αρπαγμον ηγησατο το ειναι ισα θεω
|
ASV | who, existing in the form of God, counted not the being on an equality with God a thing to be grasped,
|
BE | To whom, though himself in the form of God, it did not seem that to take for oneself was to be like God;
|
Byz | ος εν μορφη θεου υπαρχων ουχ αρπαγμον ηγησατο το ειναι ισα θεω
|
Darby | who, subsisting in the form of God, did not esteem it an object of rapine to be on an equality with God;
|
ELB05 | welcher, da er in Gestalt Gottes war, es nicht für einen Raub achtete, Gott gleich zu sein,
|
LSG | lequel, existant en forme de Dieu, n'a point regardé comme une proie à arracher d'être égal avec Dieu,
|
Pesh | ܗܘ ܕܟܕ ܐܝܬܘܗܝ ܒܕܡܘܬܐ ܕܐܠܗܐ ܠܐ ܗܘܐ ܚܛܘܦܝܐ ܚܫܒܗ ܗܕܐ ܕܐܝܬܘܗܝ ܦܚܡܐ ܕܐܠܗܐ ܀
|
Sch | welcher, da er sich in Gottes Gestalt befand, es nicht wie einen Raub festhielt, Gott gleich zu sein;
|
Web | Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
|
Weym | Although from the beginning He had the nature of God He did not reckon His equality with God a treasure to be tightly grasped.
|